Sabe o papo inocente que rende boas ideias? Um grupo começou a discutir no Reddit como seriam as risadas por escrito nas mídias sociais em outros lugares no mundo. Afinal, é muito diferente jajajaja, wwwww, 55555, rsrsrsrsrs e ha ha ha. Sim, todas essas formas são usadas para expressar risada ao redor do mundo.

Risada online escrita na Grécia. Crédito: Latinos Post

 

O site The Atlantic fez um levantamento de algumas risadas e suas explicações. Olha alguns exemplos curiosos:

– 55555: em tailandês, o número cinco é pronunciado como “ha”. Assim, em vez de dizer “hahaha”, os tailandeses optam por “555”;

– www: não confunda essa risada com a abreviação de World Wide Web. Em japonês, o kanji usado para “risada” (笑) é pronunciado como “warai” e, assim, acabou sendo abreviada na internet como “w”. Por isso, em chats japoneses, é comum ler muito “wwwwww”;

– 哈哈 ou 呵呵: em mandarim, o caractere chinês 哈 é pronunciado como “ha” e, assim, a repetição desse caractere acaba se tornando uma onomatopeia para risadas. Já o caractere 呵 funciona como a transcrição da risada “hehehe”;

– kekeke: os coreanos preferem o “kekeke” em vez de “hahaha”, já que é assim que “representam” na internet uma de suas risadas;

– MDR ou héhéhé: já os franceses costumam variar suas risadas, com “hahaha”, “héhéhé”, “hihihi” e até “hohoho”. Além disso, eles também usam acrônimos bastante divertidos. O equivalente francófono para LOL é MDR, que significa “mort de rire”;

– jajaja: em espanhol, o “j” tem som de “r” e, portanto, o “jajaja” equivale a “hahaha”;

– xaxaxa: assim como acontece em espanhol, o mesmo acontece em grego;

– xà xà xà ou חָה־חָה־חָה: e o mesmo acontece em hebraico;

– ha ha, hi hi, hæ hæ, ho ho, ti hi: essas são as variações de risadas na língua dinamarquesa;

– haha, hehe, híhí: o islandês ri de maneira facilmente compreendida por nós;

– хаха, хихи, хехе: em russo, a variação não é tão óbvia: “haha” vira “xaxa”, hihi se torna “хихи” e, por fim, “hehe” se transforma em “xexé”.

Vai aderir a uma risada em outro idioma?  Talvez seja legal pesquisar um pouco antes. Por exemplo, a risada “5555” na China seria lida como “wuwuwuwu”, o que equivaleria à expressão “boohoo”, em inglês, ou seja, alguém derramando lágrimas. Em outras palavras, a risada de um idioma pode ser o choro de outro.

O site Latinos Post entrou na onda e criou fotos para ilustras a risada online em cada idioma. Confira na galeria ;)

Risadas do mundo nas mídias sociais


Créditos: Latinos Post

int(1)

Como rir online em outros idiomas